Сравнение сюжета сказок В. Жуковского «Спящая царевна» и Ш. Перро «Спящая красавица» - презентация. Сравнение "Сказки о мертвой царевне и о семи богатырях" А.С.Пушкина и сказки "Спящая царевна" В.А.Жуковского

Муниципальное общеобразовательное учреждение

«Средняя общеобразовательная школа №33»

СОПОСТАВЛЕНИЕ «СКАЗКИ О МЕРТВОЙ ЦАРЕВНЕ» А.С.ПУШКИНА И «СПЯЩАЯ ЦАРЕВНА» В.А. ЖУКОВСКОГО

Работа на XV Всероссийскую

Научно-практическую конференцию

Ефремова А., Прохорова К.,

Научный руководитель:

Виниченко О. Д.,

Учитель русского языка

И литературы

МОУ «СОШ№ 33»

Г. Тайга, Кемеровской области

Тайга 2011

Введение....................................................................3

Основная часть..........................................................5

Заключение.............................................................. 12

Список литературы..................................................13

Введение

Тема работы – «Сопоставление «Сказки о мертвой царевне» А.Пушкина и «Спящей царевны» В.А.Жуковского.

Выбор темы объясняется тем, что на уроке мы узнали: сказка «Спящая царевна» и «Сказка о мертвой царевне» были написаны Жуковским и Пушкиным в результате шуточного поэтического состязания на лучшую обработку народной сказки. Нам стало интересно, насколько похожи эти сказки, много ли общего в них, какие у них первоисточники и как они перекликаются с ними. Мы решили сравнить эти произведения. Так родилась тема исследования.

^ Актуальность темы. В литературе есть статьи литературоведов, исследователей об источниках сказок А.С.Пушкина и В.А. Жуковского (М.К. Азадовский, Ю.М. Соколов, В. Непомнящий), но не рассматривается сравнение этих сказок (или мы не нашли). Эту работу предлагают обучающимся учителя на уроках литературы. М.К. Азадовский утверждает, что в статьях, исследованиях проводится источниковедческое сопоставление, а стилистическое рассматривается мало. И мы провели сравнительный анализ двух сказок и выяснили их близость к народным. Собранный нами материал будет способствовать лучшему пониманию произведений и характеров героев, расширению знаний о традициях и новаторстве в народной и литературной сказке.

Новизна нашей работы в том, что материала по сравнению сказок А.С. Пушкина и В.А. Жуковского в учебниках литературы нет, и он может быть использован как преподавателями, так и обучающимися школы.Гипотеза. Мы предполагаем, что в сказках «Спящая царевна» Жуковского и «Сказке о мертвой царевне» Пушкина больше различий, чем общего, что сказку А.С. Пушкина лучше знают и дети, и взрослые, т.к. она ближе к русским народным сказкам.

^ Объект исследования - тексты: «Сказка о мертвой царевне» А.С. Пушкина, «Спящая царевна» В. А. Жуковского, «Белоснежка» братьев Гримм, «Спящая красавица» Шарля Перро.

^ Предмет исследования: сюжеты, композиция, художественные средства, герои произведений, совпадения и различия в них, наличие элементов народной сказки.

Цель: сравнение сказок А.Пушкина и В. Жуковского, выявление сходства и различия между ними и первоисточниками.

Сравнить сюжеты, композицию и героев сказок Пушкина и Жуковского;

Установить их первоисточники;

Выявить родство этих сказок с народными;

Установить сохранение традиций народных сказок в литературных произведениях;

Провести анкетирование учащихся и родителей;

Обобщить результаты сравнения, сделать выводы.

Методы исследования: анализ художественной, научной, критической литературы; сравнение произведений; моделирование гипотезы; анкетирование.

Основная часть

Василий Андреевич Жуковский и Александр Сергеевич Пушкин – гениальные русские поэты. Жуковский больше известен как поэт и переводчик, а Пушкин – как поэт, писатель, сказочник. Творческие и личные отношения поэтов – важная страница в истории русской литературы. В течение всей своей жизни Пушкин питал к Жуковскому уважение и привязанность, считал его своим учителем. «Без Жуковского мы не имели бы Пушкина», - писал критик В.Г. Белинский. Именно Жуковский предсказал гениальность Пушкина. В 1815 году, прослушав пушкинское «Воспоминание в Царском Селе», в письме к Вяземскому он писал: «Это надежда нашей словесности. Нам всем надобно соединиться, чтобы помочь вырасти будущему гиганту, который всех нас перерастет». И позже, в 1820 году, в знак признания этого факта, высоко оценив сказочную поэму «Руслан и Людмила», подарил Пушкину свой портрет с надписью: «Победителю-ученику от побежденного учителя».

Лето 1831 года Жуковский и Пушкин проводили в Царском Селе. Там они вступили в шутливое «состязание»: кто лучше напишет сказку, подобную народной. Об этой стороне жизни двух поэтов Гоголь, находившийся вместе с ними, вспоминал: «Все лето я прожил в Павловском и Царском Селе… Почти каждый вечер собирались мы - Жуковский, Пушкин и я. Сколько прелестей вышло из-под пера сих мужей! У Пушкина… сказки русские народные… у Жуковского тоже русские народные сказки…. Чудное дело!»

Жуковский тогда закончил «Сказку о царе Берендее» и сказку «Спящая царевна». Пушкин написал только одну - «Сказку о царе Салтане…»… Но, возможно, он вернулся осенью 1833 года к мысли о соревновании и создал «Сказку о мертвой царевне…»

Проведем сравнение этих сказок.

Литературоведческий словарь дает определение:

Сравнение - это образное определение предмета. В сравнении непременно содержатся два элемента: то, что сравнивается, и то, с чем сравнивается. Сравнение выражается словами как, точно, словно, а может просто указать на сходство. Сравнить - значит найти черты сходства и различия.

^ Предметы сравнения

1. Название.

У Жуковского - «Спящая царевна» (название повторяет первоисточник). У Пушкина - «Сказка о мертвой царевне и семи богатырях» (свое название). В названии есть общее слово - царевна. Она главная героиня. Также название говорит о различии: царевна Жуковского уснула, а у Пушкина - умерла. И название сообщает: у Жуковского она одинока, у Пушкинской царевны есть друзья - семь богатырей.

2. Сюжет.

В основу сказок положен сюжет народной сказки.

Жуковский использовал сюжеты немецкой сказки «Царевна-шиповник» братьев Гримм и французской «Спящая в лесу красавица», обработанной Шарлем Перро. Сюжет его сказки точно повторяет сказку Шарля Перро.

Пушкин написал свое произведение на основе народных сказок, которые собирал, находясь в ссылке в Михайловском в 1824-1826 годах. Переодевшись в крестьянский наряд, смешивался он на ярмарках с толпой людей, прислушиваясь к меткому народному слову, записывая рассказы сказителей. Там он записал сказку «Самоглядное зеркало», похожую по сюжету на «Сказку о мертвой царевне». Другой источник - волшебные сказки Арины Родионовны. Именно о них он писал брату Льву: «Вечером слушаю сказки – и тем вознаграждаю недостатки проклятого своего воспитания. Что за прелесть эти сказки! Каждая есть поэма!» А М.К. Азадовский указывает на западно - европейские источники, в частности, на сказку «Белоснежка» братьев Гримм. Но это совпадение только внешнее. Пушкинское творение более поэтичное, выражающее идеи и идеалы русского народа. Рассмотрим совпадения и различия в сюжете сказок Пушкина и Жуковского.

Совпадения:

Беда с царевнами происходит по чьей-то злой воле;

Причина печальных событий с царевнами – желание отомстить, зависть, обида;

Зло совершают женщины: старуха-фея и царица (чернавка) - мачеха. Они губят царевен;

С царевен снимается проклятие;

Царевен пробуждают царские сыновья: царевич Елисей и царский сын (без имени);

Царевны обе красавицы;

Царевичам помогают в поисках царевен: 11 чародеек - 7 богатырей (чисто русские, национальные персонажи у Пушкина);

Царевны пробуждаются - оживают;

Женитьба спасителей на царевнах;

Колдунья-фея и царица- мачеха превращаются в старушек, идя на злое дело;

^ Различия в сюжете сказок:

Судьбу царевны Жуковского предсказала 12-я фея - злая колдунья - она подстроила так и отомстила за то, что ее не пригласили на пир.

У Пушкина от красавицы царевны избавляется злая мачеха из-за зависти (это традиционный сюжет русских народных сказок).

У Пушкина царевна умерла (правдивая, реалистическая ситуация) - у Жуковского уснула (романтические мотивы).

У Пушкина царевна мертвая лежала 3 дня (по русскому обычаю) – у Жуковского - 300 лет спала.

Королевичу Елисею помогают силы природы (в русском фольклоре природа всегда помогает человеку) - царевичу Жуковского помогает старик.

Царевна Пушкина лежит в хрустальном гробу в гроте - у Жуковского спит дома.

Орудие зла у Пушкина – яблоко (предмет многих русских сказок) – у Жуковского - веретено.

Пушкинская царевна пробудилась от удара королевича о гроб, который рассыпался (удар символизирует силу горя, готовность героя к самопожертвованию) - у Жуковского царевна просыпается от поцелуя царевича (романтические мотивы).

У Пушкина зло наказано - мачеха от злости умерла - у Жуковского злая колдунья исчезла.

^ В сказках разные места действия: у Жуковского - дворец, бор - у Пушкина: дворец, терем в лесу, пустая гора.

Композиция

Композиция сказок похожа: как в народных, в них есть зачин.

У Жуковского:

Жил-был добрый царь Матвей;

Жил с царицею своей.

Он в согласье много лет;

А детей все нет, как нет.

У Пушкина:

Царь с царицею простился,

В путь-дорогу снарядился,

И царица у окна

Села ждать его одна.

Завязка: У Жуковского: встреча царицы с раком-пророком и рождение дочери.

У Пушкина: смерть царицы, появление во дворце мачехи.

^ Развитие действия: у Жуковского: пир - взросление царевны - укололась веретеном и уснула, все уснули - охотник (царский сын) забрел во дворец; пробуждение царевны и всего дворца.

У Пушкина: Сватание царевны - девичник- гнев и зависть мачехи - Чернавка уводит царевну в лес - жизнь царевны в доме 7 богатырей - отравление царевны яблоком - погребение ее в горе - поиски невесты королевичем Елисеем - спасение царевны - смерть царицы мачехи (событий в сказке Пушкина больше).

Кульминация:

У Жуковского:

На колени ставши, к ней

Он приблизился лицом:

Распалительным огнем

Жарко рдеющих ланит

И дыханьем уст облит,

Он души не удержал

И ее поцеловал.

У Пушкина:

Перед ним, во мгле печальной,

Гроб качается хрустальный,

И в хрустальном гробе том

Спит царевна вечным сном.

И о гроб невесты милой

Он ударился всей силой.

Гроб разбился. Дева вдруг ожила.

Сказочная концовка - свадьба, пир.

У Жуковского:

Свадьба, пир, и я там был

И вино на свадьбе пил;

По усам вино бежало,

В рот ни капли не попало.

У Пушкина:

И никто с начала мира

Не видал такого пира;

Я там был, мед, пиво пил,

Да усы лишь обмочил.

4. Форма произведения: сказки написаны в стихотворной форме. Но сказка Пушкина разделена на строфы, у Жуковского написана сплошным текстом.

5. Художественные средства выразительности

^ Постоянные эпитеты – их много в обоих произведениях

У Жуковского: мертвым сном, дикий бор, дремучий лес, губки алые, гробовая тишина и др.

У Пушкина: красная девица, черная зависть, злая мачеха, алые губки, добрая весть, люди добрые, красно солнце, месяц ясный, ветер буйный, синее море и др.

Сравнения: у Жуковского: Вспыхнул вдруг, как от огня; Прянул конь от острых шпор И стрелой пустился в бор; Начал жить да поживать, Как дотоле, без забот.; В покое том вьется лестница винтом и др.

У Пушкина: Год прошел как сон пустой, царь женился на другой; Я ль на свете всех милее, всех румяней и белее?; Всех я краше; Он лесного зверя злей.

6. Финал сказок. Финал в сказках одинаковый: пробуждение царевен, свадьба, пир. Родственность с народными сказками. Как отмечается в литературе, условием шутливого соревнования Пушкина и Жуковского было написать сказку, подобную народной. Рассмотрим, насколько они близки к народным, насколько сохранили их черты и особенности

Первое мы видим - отступление от традиций: русские народные сказки написаны в прозе, не очень большие по размеру, т.к. это жанр устного народного творчества. Их рассказывали, пересказывали, передавали из уст в уста. Проза ближе к разговорной речи, нежели стихи. У стихов есть мерный ритм, т.е. своя музыка – перекличка рифм, одинаковых и сходных звуко. У Пушкина и Жуковского это стихотворные произведения.

Что же роднит их с народной сказкой?

1. Как и в народных, есть сказочный зачин и концовка.

2. В обоих – сюжет волшебной сказки, волшебные силы и предметы - говорящие рак и зеркальце.

3. В основе сказок, как и в народных, борьба добра и зла - добро побеждает, добрым людям помогают волшебные силы.

4. Троекратный повтор: У Пушкина 3 раза царица обращается к зеркальцу, 3 раза королевич Елисей обращается к силам природы: солнцу, месяцу и ветру.

У Жуковского нет троекратных повторов.

5. Магические числа: 7 богатырей у Пушкина, приданое царевне - 7 торговых городов; три силы природы - солнце, месяц, ветер, 3 дня лежала мертвая царевна. У Жуковского только одно - царевна спала 300 лет (3 века).

6. Используются лексические повторы - анафора:

У Пушкина:

Аль отказываешь нам?

Аль товар не по купцам?

Так свежо и так душисто,

Так румяно, золотист

И царица хохотать,

И плечами пожимать,

И подмигивать глазами,

И прищелкивать перстами

у Жуковского:

Будешь в золоте ходить;

Будешь чудо-красоты;

Будешь всем на радость ты

Кони корму не едят,

Кони сном глубоким спят

Тот как вкопанный сидит;

Тот, не двигаясь, идет,

Тот стоит, раскрывши рот

7. Как в народных сказках, у Пушкина есть падчерица и мачеха. Имя только у одного героя (царь Матвей- королевич Елисей)

8. Герои делятся на положительных и отрицательных.

9. У Пушкина сохранены мотив верности, поиска возлюбленной, тема преданности и верности.

10. Падчерица у Пушкина, как в фольклоре, трудолюбивая, кроткая, ласковая, религиозная.

11. Авторское отношение только у Пушкина - оно передается через описание героев - это признак литературной сказки. Кроме этого, Пушкин передает собственное отношение к царевне словами «моя душа», к мачехе - через цвет: «на черное дело посылает чернавку, черницу», она «черной зависти полна».

Проведя исследование, мы установили, что Жуковский взял за основу литературные сказки – «Шиповник» братьев Гримм (в его переводе «Царевна-шиповник») и «Спящая красавица» французского писателя Шарля Перро, объединил оба варианта и переложил стихом. Он русифицировал сказку, введя некоторые русские народные черты. Но все же в ней чувствуется стилистическая близость к французскому источнику: во-первых, образ феи-колдуньи не характерен для русских сказок; во-вторых, рак-предсказатель вообще не русский образ; в- третьих, преобладают романтические мотивы и элементы.

А Пушкин написал свою, неповторимую литературную сказку. Она отличается сюжетом, героями, языком. Нужно отметить стилистическое своеобразие сказки Пушкина и его новаторство:

1. Поэт использует устойчивые повторяющиеся формулы. Экспрессивная лексика

3. В тексте обилие глаголов, придающих событиям динамизм

5. Ввел в композицию народные обращения-заклинания к силам природы

6. Вводит в сказку реалистические картины жизни царского двора

Мы видим, Пушкин создал истинно народную сказку, она вобрала все традиции русской народной сказки. Обратясь к народным сказкам, он творчески переработал фольклорные элементы, соединил народные сказочные традиции и литературное новаторство. Несмотря на то, что между сказками о царевнах есть сходства, различий все-таки больше. В пушкинской сказке больше событий, напряженнее сюжет, народный язык, обилие народных выражений, традиционных образов. Написанные по похожему сюжету, они воспринимаются как совершенно разные произведения. В пушкинской - русский дух, народные образы и язык, увлекательный сюжет, интрига, зависть. Его сказка – прямая наследница народной сказки. Многие слова пушкинской сказки как будто произнесены сказителем: «Аль откажешь мне в ответе? », «Начал жить да поживать», «Ждет-пождет», «Инда очи разболелись, глядючи». С.Я. Маршак говорил: «В созданиях народной поэзии Пушкина привлекают не только фабула и причудливые узоры внешней формы, но прежде всего реалистическая основа, их нравственное содержание». Пушкин воспринял от народных сказок гуманистические идеи и веру в победу добра и справедливости.Сказки Пушкина хорошо знают и любят люди разного возраста, помнят строчки наизусть. Это подтвердило проведенное нами анкетирование учащихся старших классов и их родителей. Ответы показали, что, несмотря на не детский возраст, эта группа людей(108 человек) знает сказки:

1.Знаем сказку Жуковского «Спящая царевна» - 12человек.

2.Знаем сказку Пушкина «О мертвой царевне» - 108 человек.

3.Помните наизусть строчки? Да - 108 человек.

4.Цитируемые строчки:

Царь с царицею простился,

В путь-дорогу снарядился,

И царица у окна

Села ждать его одна.- 106 человек.

Свет мой, зеркальце, скажи

Да всю правду доложи:

Я ль на свете всех милее,

Всех румяней и белее?- 108 человек.

Заключение

Таким образом, проведенное исследование и анкетирование подтверждает нашу гипотезу, что в сказках «Спящая царевна» В.А. Жуковского и «Сказке о мертвой царевне» А.С. Пушкина различий больше, чем общего, и сказка Пушкина ближе к русским народным, легко запоминается, поэтому ее хорошо знают и любят как дети, так и взрослые. Сказки любимого поэта есть в каждой семье, и встреча с ними происходит в раннем возрасте.

Наша работа имеет практическую пользу. Ее можно использовать на уроках литературы в 5-х классах, т.к. такого материала в учебниках и методических пособиях нет.

Литература

Жуковский В.А. Спящая царевна. М., ЭКСМО, 2005.

Маршак С.Я. Заметки о сказках Пушкина. М.,1966.

Непомнящий В. О сказках Пушкина.//Пушкин А.С. Сказки. М.,1967.

Пушкин А.С. Сказки. М., ЭКСМО, 2005.

Сказки братьев Гримм. М. 1997.

Азадовский М.К. Источники сказок Пушкина. [Электронный ресурс] // URL:HTTP://xn-ilabbnckbmc19fb.xn--plai/article/414591/

Шарль Перро. Спящая красавица.[Электронный ресурс] // URL:HTTP://xn-ilabbnckbmc19fb.xn--plai/article/414591/

Публикации раздела Литература

Диснеевские принцессы в трактовке Пушкина, Аксакова и Жуковского

Г оворят, все сказки мира растут из одного корня. Иногда это родство бросается в глаза, а иногда оно едва заметно. Сравним русскую классику с самыми знаменитыми сказками ХХ–ХХI веков - нарисованными компанией Уолта Диснея. Изучаем вместе с Софьей Багдасаровой.

«БЕЛОСНЕЖКА И СЕМЬ ГНОМОВ» И «СКАЗКА О МЕРТВОЙ ЦАРЕВНЕ»

Кадр из мультипликационного фильма «Белоснежка и семь гномов» (1937)


Кадр из мультипликационного фильма «Сказка о мертвой царевне и семи богатырях» (1951)

Сюжет: прекрасная дочь монарха очень раздражает свою мачеху-колдунью. Из-за ее козней девушка оказывается в лесу, где находит приют в доме семи очень необычных мужчин. Но мачеха находит ее и там - попробовав яд, девушка падает бездыханной. Ее кладут в стеклянный гроб, где она проводит некоторое время, пока ее не оживляет поцелуй жениха-принца.

Почему похоже: сходство между сказкой братьев Гримм и поразительно - отличаются лишь небольшие детали, например комплекция гостеприимных хозяев. У них - гномы, у нас - богатыри. Исследователи считают, что Пушкин прямо использовал немецкий материал, недаром его друг был одним из первых переводчиков произведений братьев Гримм на русский язык. А то, что отличается, Пушкин взял из русской , рассказанной ему кем-то из народа. Ее короткая запись Пушкиным сохранилась - там нет ни зеркальца, ни яблока, а богатырей целая дюжина.

«Царевна заблудилася в лесу. Находит дом пустой, убирает его. 12 братьев приезжают: ах, говорят, тут был кто-то - или мужчина, или женщина. Коли мужчина - будь нам отец родной али брат названной; коли женщина - будь нам мать али сестра... Мачиха ее приходит в лес под видом нищеньки; собаки ходят на цепях и не подпускают ее. Она дарит царевне рубашку, которую та надев умирает. Братья хоронят ее в гробнице, натянутой золотыми цепями к двум соснам. Царевич влюбляется в ее труп и проч.»

Впрочем, и по этой короткой записи видно родство той русской, необработанной еще истории - с европейским вариантом, приобретшим всеобщую известность.

Кто круче: на долю царевны явно выпало больше испытаний - готовить и прибирать за богатырями сложнее, чем за гномами! Вдобавок они просили ее выйти замуж за одного из них, и отказ явно вызвал напряженность. Весь период изгнания царевна сохраняет верность своему жениху, королевичу Елисею, и всегда ждет с ним свадьбы. А принц, который спасает Белоснежку, просто видел ее раньше и влюбился; по сути, он не оставляет спасенной особого выбора.

«КРАСАВИЦА И ЧУДОВИЩЕ» И «АЛЕНЬКИЙ ЦВЕТОЧЕК»


Кадр из мультипликационного фильма «Красавица и чудовище» (1991)


Кадр из мультипликационного фильма «Аленький цветочек» (1952)

Сюжет: прекрасная девушка по собственной воле отправляется в жилище Чудовища - чтобы заменить там своего отца. Она живет в его доме в роскоши и постепенно проникается к нему чувствами. Узнав волшебным образом, что ее отец заболел, девушка отправляется его навестить. В это время случается трагедия, но героиня успевает сказать Чудовищу, что любит его, это снимает заклятье, и он превращается в прекрасного юношу.

Почему похоже: сам Сергей Аксаков, в изложении которого прославился в России, клялся, что именно в таком виде сказку ему рассказала ключница Пелагея, когда он в детстве болел. Кстати, впервые сказка вышла в составе его автобиографии «Детские годы Багрова-внука». Впрочем, сам он проговаривается, что «реставрировал ее из осколков» памяти, так что наверняка позаимствовал что-то из многочисленных вариантов «Красавицы и Чудовища» в европейской литературе. Фольклористы говорят, что на Руси подобная история о так называемом «чудесном супруге» - заколдованном муже также встречается, например, в сказке о «Перышке Финиста - Ясна сокола». Что удивительно, эти сюжеты, по их мнению, восходят к рыцарским романам, а то и к «Метаморфозам» Апулея.

«Мать заснула сейчас; но, проснувшись через несколько часов и узнав, что я еще не засыпал, она выслала Пелагею, которая разговаривала со мной об «Аленьком цветочке»… Эту сказку, которую слыхал я в продолжение нескольких годов не один десяток раз, потому что она мне очень нравилась, впоследствии выучил я наизусть и сам сказывал ее, со всеми прибаутками, ужимками, оханьем и вздыханьем Пелагеи. Я так хорошо ее передразнивал, что все домашние хохотали, слушая меня».

Кто круче: героиня у Диснея носит имя Белль («красавица» по-французски). Сценаристы сильно осовременили ее по сравнению с исходной сказкой. Мультфильм вышел в 1991 году, и феминистки, которые ругали предыдущих диснеевских принцесс за безволие, были почти удовлетворены. Белль отправляется на поиски отца сама, не вымогает у родителя подарки (пусть и цветочки) и вообще имеет активную жизненную позицию.

«СПЯЩАЯ КРАСАВИЦА» И «СПЯЩАЯ ЦАРЕВНА»


Кадр из мультипликационного фильма «Спящая красавица» (1959)


Виктор Васнецов. Спящая царевна. 1900-1926. Дом-музей В.М. Васнецова

Сюжет: у монарха рождается дочь, и он по ошибке не зовет на ее крестины чародейку. Та является незваной и накладывает на девочку проклятье. Ей суждено уколоть палец веретеном и заснуть. Когда она вырастает, так и происходит - она и все придворные погружаются в сон, а дворец окружают непроходимые заросли. Но прекрасный юноша их преодолевает, целует девушку, и та просыпается.

Почему похоже: сочинение Жуковского «Спящая царевна» не получило такой популярности, как тексты Пушкина и Аксакова, хотя и вдохновило на чудесное полотно. Жуковский сочинил свою сказку в 1831 году, после пушкинской , но за два года до его же «Мертвой царевны», причем все они написаны четырехстопным хореем с парными рифмами, то есть очень похожи ритмически. Это результат своего рода поэтического «царскосельского турнира», когда Пушкин и Жуковский сочиняли наперегонки. Сходство с западной сказкой у Жуковского очень велико, хотя у него предсказание делает не фея, а рак, чародеек двенадцать, а отец героини носит имя Матвей. Жуковский не отрицал, что соединил варианты сказок Шарля Перро и братьев Гримм, немного русифицировав. Кстати, Жуковский же и первым перевел немецкий текст - его «Царевна-шиповник» была напечатана в 1826 году в журнале «Детский собеседник».

Кто круче: в обоих вариантах героиня, в сущности, пассивный персонаж. Недаром в недавнем ремейке компании «Дисней» главной героиней стала не она, а злая ведьма Малефисента. Впрочем, американский мультфильм гуманней: в нем принцесса спит совсем недолго, и ее будит принц, в которого она успела влюбиться раньше. У Жуковского же все так же, как у Гримм: проходит век.

Ученик 5А класса Челышев Артем

Сходства: - В обеих сказках главный герой -царевна «Вот в сочельник в самый, в ночь Бог дает царице дочь» «Но царевна молодая, Тихомолком расцветая, Между тем росла, росла, Поднялась - и расцвела, Белолица, черноброва, Нраву кроткого такого.» «Что сказал - сбылося в срок: Дочь царица родила.» «Дочь прекрасна так была, Что ни в сказке рассказать, Ни пером не описать.» «Спящая царевна» « Сказка о мертвой царевне и о семи богатырях » - Обе царевны были красавицами

Сходства: - Злые героини превратились в старушек «Вдруг сердито под крыльцом Пес залаял, и девица Видит: нищая черница Ходит по двору, клюкой» «И жених сыскался ей, Королевич Елисей.» «Всходит вверх и видит - там Старушоночка сидит; Гребень под носом торчит; Старушоночка прядет.» «Вот от свиты он отстал; И у бора вдруг один Очутился царский сын.» «Спящая царевна» « Сказка о мертвой царевне и о семи богатырях » - Оживили царевен сыновья правителей

Сходства: - Счастливое окончание сказок (спасение царевны, свадьба, пир) «Свадьбу тотчас учинили, И с невестою своей Обвенчался Елисей; И никто с начала мира Не видал такого пира; Я там был, мед, пиво пил, Да усы лишь обмочил.» «Свадьба, пир, и я там был И вино на свадьбе пил; По усам вино бежало, В рот же капли не попало.» «Спящая царевна» « Сказка о мертвой царевне и о семи богатырях » - Обе сказки написаны в стихах

Различия: «Перед мертвою царевной Братья в горести душевной Все поникли головой,» «В руки яблочко взяла, К алым губкам поднесла, Потихоньку прокусила И кусочек проглотила...» «Все исчезло из очей; На нее находит сон; Вместе с ней объемлет он Весь огромный царский дом;» «Пряха молча подала В руки ей веретено; Та взяла, и вмиг оно Укололо руку ей…» «Спящая царевна» « Сказка о мертвой царевне и о семи богатырях » Царевна уснула Царевна умерла Укол веретеном Отравленное яблоко

Различия: «Перед ним, во мгле печальной, Гроб качается хрустальный, И в хрустальном гробе том Спит царевна вечным сном.» «И о гроб невесты милой Он ударился всей силой. Гроб разбился. Дева вдруг Ожила. Глядит вокруг» «Дверь в покой; в покое том Вьется лестница винтом Вкруг столба; по ступеням Он взошел. И что же там? Вся душа его кипит, Перед ним царевна спит.» «Он души не удержал И ее поцеловал. Вмиг проснулася она;» «Спящая царевна» « Сказка о мертвой царевне и о семи богатырях » Проснулась от поцелуя Ожила от удара о гроб Царевна спит в покоях Царевна в хрустальном гробу

Различия: «Красно солнце отвечало, - Я царевны не видало.» «Отвечает месяц ясный, - Не видал я девы красной.» «Отвечает ветер буйный, - Там за речкой тихоструйной…» «За невестою своей Королевич Елисей Между тем по свету скачет. Нет как нет! Он горько плачет,» «Вдруг, глядит, ползет к ней рак; Он сказал царице так: «Мне тебя, царица, жаль; Но забудь свою печаль;» «Что ж случилося? В один День весенний царский сын, Забавляясь ловлей, там По долинам, по полям С свитой ловчих разъезжал. Вот от свиты он отстал; И у бора вдруг один Очутился царский сын.» «Спящая царевна» « Сказка о мертвой царевне и о семи богатырях » Королевич искал свою невесту Разговаривает рак Разговаривают силы природы, зеркало Царевич случайно оказался рядом

Спасибо за внимание





Миф о деве Солнце Богиня Весны (дева Солнце) обессилена ведьмою Зимою и утрачивает на время свою блистательную красоту. В положенный срок и благодаря своему Избавителю, который должен пройти испытания, Царевна-красавица оживает. Избавитель при этом должен либо держать ее за руку и хранить глубокое молчание, либо поцеловать красавицу и тем самым победить злое колдовство. Известно также, что в давние времена запрещалось по пятницам делать домашнюю работу, в которой используются иглы, веретена. Есть поверье, что уколы по пятницам вызывают сон, переходящий в смерть.


Ш. Перро «Спящая красавица» (1697) Литературная обработка Братья Гримм «Шиповник» () В.А. Жуковский «Спящая царевна» А.С. Пушкин «Сказка о мертвой царевне» П.И. Чайковский Балет «Спящая красавица» Мой вариант сказки о спящей красавице


П.И. Чайковский балет –феерия «Спящая красавица» (1889 г.) Либретто И. Всеволожского и Мариуса Петипа по сказкам Ш. Перро «Сюжет так поэтичен, так благодарен для музыки, что я сочинением его был очень увлечен и писал с такой теплотой и охотой, которые всегда обусловливают достоинство произведения »




Шаг первый: Внимательно прочитать сказку Жуковского, изучить ее содержание, выделить ее смысловые части; Шаг второй: Прочитать сказку Ш. Перро, сравнить её со сказкой Жуковского; выяснить сходство и различие этих сказок; Шаг третий: На основании своих наблюдений создать свой текст сказки о спящей красавице. Проблема: сможем ли мы создать свою сказку о спящей красавице?


Мотив – это мельчайший компонент (часть) текста, содержащий в себе какое-либо действие. Сюжет – это комплекс (сумма) мотивов, ряд событий, описанных в художественном произведении. Сюжет = М + М + М + М + …М Функция - это поступок действующего героя, определенный с точки зрения его значимости в ходе действия. А.А. Веселовский () В.Я. Пропп ()


Сказка «Спящая красавица» в обработке Ш. Перро Сказка «Спящая царевна» Жуковского 1. Имена героев Имена не упоминаютсяРусское имя царя – Матвей (Жуковский сразу вводит читателя в русскую среду) 2. Сюжет Сюжет практически одинаковый Сюжет практически одинаковый 3. Детали быта 1) королевский дворец-замок со множеством комнат 2) кровать красавицы с пологом царский терем-чудо старины с винтовой лестницей Рыцари, латники, фея, залыЦаревич, детина удалой, чародейка, покои, «цвет ее ланит», «пир на целый мир» - русские фразеологизмы 5. Концовки Концовка, характерная для эпохи трубадуров в Западной Европе – придворный поэт сочинил о спящей красавице песню Концовка, характерная для русских народных сказок 4. Речевой колорит


Национальный колорит сказок о спящей красавице В.А. Жуковский «Спящая царевна» Ш. Перро «Спящая красавица» Царь, царица, царевна, чародейка, хлебосольный, горница, стража, дворец, ловчие, витязь, ланиты, очи, легкий сарафан, губки алые, «заплетенные косой кудри черной полосой обвились кругом чела» и др. Король, королева, королевский дворец (замок), королевство Матаквинское, карлик, семимильные сапоги (ср. сапоги-скороходы), фрейлины, камеристки, привратники (ср. стража), пажи, призраки в замке и др.



Понравилась статья? Поделиться с друзьями: