Взрослые и мэри поппинс. Лекция "Особенности сказочной повести П

Про девочку, которая решила стать Мэри Поппинс

В доме под номером сорок четыре, что стоял по улице Виноградной, жил мальчик Миша. Как и все мальчики его возраста, он ходил в школу, в третий класс, потому, что ему было девять лет. Рядом, на лестничной площадке, через одну дверь направо, жила девочка Катя. Она была старше Миши на два года и училась в пятом классе. Начиная с третьего класса между Мишей и Катей завязалась крепкая дружба.

Катя и Миша каждое утро, с понедельника по субботу, встречались во дворе дома и вместе шли в школу. Надо сказать, что Миша совершенно не стеснялся идти рядом с Катей. Она была старше и выше его на голову. И, что самое удивительное, никто из мальчишек, друзей Миши, никогда не смеялся над Мишей. А они любили ехидно спросить кого-либо из мальчишек своего класса: "А чего это ты с девчонкой ходишь? Подружкой стал?". Миша порой и сам удивлялся, почему никого из одноклассников не удивляет дружба его и Кати. Потом удивляться перестал и решил, что всё дело в Катином возрасте. Наверное, все думали: раз она старше, значит, выполняет общественное поручение и помогает ему в учёбе. Катя действительно часто приходила к Мише и помогала ему разбираться в задачах по математике, которую Миша не любил. И ещё, Катя всегда проверяла Мишины тетради по русскому языку. Вначале Мише не нравились такие проверки, потом он понял: без них он точно стал бы двоечником.

Однажды Катя сказала Мише, что хочет стать такой же, как Мэри Поппинс.
- Зачем? - спросил Миша.
- Затем, что она необыкновенная и совершенная во всех отношениях.

Миша когда-то видел фильм о Мэри Поппинс, но забыл, о чём он и не понимал, что значит совершенная во всех отношениях. Вечером, когда мама готовила ужин, Миша спросил у неё:
- Ма, а ты помнишь, кто такая Мэри Поппинс?
- Ну-у... это женщина-волшебница из сказки, которую написала Памела Трэверс. А сама Мэри Поппинс в этой сказке работала няней там, где были трудные дети, такие, как ты.
- Прям уж, такие... А как выглядела эта Мэри Поппинс, в сказке?
- Как я помню, она была черноволосая, молодая, худая; у неё были большие руки и ноги. Да, ещё у неё были маленькие синие глаза. И характер у неё был - палец в рот не клади.
- Точно, это Катька.
- Какая Катька?
- Да та, что живёт в шестой.
- А-а-а... Катя? Да, пожалуй, по описанию она похожа на Мэри Поппинс, только Катя гораздо моложе.
- А что такое "совершенная во всех отношениях"?
- Ну-у... Это значит, что у неё нет никаких недостатков, она очень умная, умеет делать всё хорошо, и никто не может сказать про неё ничего плохого.
- Тогда это не Катька.
- Это почему?
- Катька, конечно, умная, но вредная.
- Зачем же тогда ты с ней дружишь?
- Это она со мной дружит, а я не отказываюсь.
Мама засмеялась и сказала:
- Ну, дружите. И обязательно прочитай сказку про Мэри Поппинс. Она у нас есть в папиной библиотеке.
- Ладно, прочту. Потом.

Через несколько дней Миша всё же прочитал сказку о Мэри Поппинс. Нельзя сказать, что сказка ему сильно понравилась. Тем более, что Катя и Мэри Поппинс действительно были чем-то похожи друг на друга.

И вот, наступило время, когда закончился учебный год, и Мише через три дня должно исполниться десять лет.

Был воскресный день. После обеда у входной двери зазвенел звонок. Миша побежал открывать дверь. Там стояла Катя. Мишу удивил Катин вид. Её чёрные волосы были туго схвачены чёрным бантом, на голове была непривычная чёрная шляпа, и длинный чёрный плащ тоже был непривычным. Через плечо у Кати висела большая зелёная сумка из бархатистой замши. И в руке она держала большой зонтик-трость.
- Привет, Миша.
- Привет... а ты это чего?... с сумкой, с зонтом? - удивился Миша.
Катя строго и серьёзно посмотрела на Мишу.
- Проводи меня во двор, я хочу с тобой поговорить.

Они вместе вышли во двор дома. Катя посмотрела на качающиеся верхушки деревьев и сказала:
- Ветер переменился, западный. Мне пора.
Она опёрлась на зонтик-трость, посмотрела на Мишу маленькими, синими глазами, в которых сверкали ледяные искорки, и строго сказала:
- Прощай, Миша. Не забывай меня. Через три дня я пришлю тебе подарок на твой день рождения. Может быть, я ещё вернусь, когда подует восточный ветер, и помогу тебе стать хорошим человеком.
- Вот ещё... помогальщица... - обиделся Миша. - Собрала сумочку - катись!
- Невоспитанный и грубый мальчишка! Я обязательно вернусь и встречусь с тобой.

Катя отвернулась, раскрыла зонтик и... Миша не поверил своим глазам. Ветер вдруг тугой волной ударил в зонтик, подхватил Катю, и она улетела...

Миша стоял во дворе дома, смотрел вслед улетевшей под зонтиком Кате, а когда она совсем скрылась из вида, тихо прошептал:
- Ну, точно, Мэри Поппинс...

Цикл повестей Памелы Трэверс о Мери Поппинс состоит из шести книг:

Мэри Поппинс

Мэри Поппинс возвращается

Мэри Поппинс открывает дверь

Мэри Поппинс в парке

Мэри Поппинс на вишневой улице

Мэри Поппинс и дом по соседству

Две первые части были написаны с интервалом в год, они более известны читателям, по мотивам первых книг создан кинофильм, и каждый ребенок хорошо знает героев именно по этим двум сказкам. Однако есть еще четыре книги, повествующие о приключениях Мери Поппинс, Джейн и Майкла. В одной из них чудесная няня возвращается к своим воспитанникам, а потом уходит в волшебную дверь. В остальных П. Трэверс использует прием «дополнительности»: это события из жизни героев, которые не были описаны в предыдущих книгах, об этом писательница прямо заявляет во введении.

Таким образом, перед читателем выстраивается некий замкнутый мир, наполненный определенными предметами, в центре которого находятся одни и те же герои, но к ним время от времени примыкают новые персонажи, впоследствии получающие статус таких же «завсегдатаев» этого мира, как Джейн, Майкл, близнецы, их родители и даже сама Мери Поппинс. Как правило, это знакомые Мери Поппинс, создающие атмосферу таинственности и чудес в скучном лондонском мире. Вслед за Вадимом Рудневым, проанализировавшим сказку А.А.Милна о Винни Пухе, укажем на элементы мифологичности пространства повестей Трэверс, в первую очередь, на его замкнутость и словно некую отделенность от окружающего (вариант: реального) мира.

С первых глав первой книги писательница называет приметы выдуманного ею мира. Это Вишневый переулок и Дом Номер Семнадцать, «самый маленький домик во всем переулке». В соседнем доме живет мисс Ларк с собаками Эдуардом и Варфоломеем (появлению Варфоломея посвящена целая глава), а на углу переулка - дом Адмирала Бума, похожий на корабль («Даже в палисаднике стояла мачта с флагом, а на крыше был позолоченный флюгер в виде подзорной трубы»).

Пространство повести получает новое измерение, когда Мери Поппинс ведет Джейн и Майкла в гости к своему дяде мистеру Паррику, что, безусловно, расширяет границы четко очерченного мира. Образ дяди вписывается в традиции английской литературы нонсенса, когда возможно любое нарушение норм, когда серьезные взрослые люди ведут себя, как дети. Летающий в воздухе мистер Паррик напоминает чудаков Эдварда Лира, поступающих по-разному, но только не так, как полагается. День рождения – вполне серьезный повод, чтобы от «приподнятого настроения » взлететь (подняться ) в воздух. Трэверс, подобно Лиру или Льюису Кэрроллу, играет словами, реализуя метафорические значения («– В парке не сорить! – прокричал сторож. –Не сорите словами ! – отбрила она (Мери Поппинс) его, высокомерно вздернув голову).

Кроме «выхода в гости» к странному дядюшке, в первой повести есть глава «Полнолуние», которая уводит героев ночью в Зоопарк. Это снова связано с днем рождения, но на этот раз именинницей является Мери Поппинс. Завязкой фантастического действия становится легкий дневной разговор Майкла с няней о покупке слона, на которого копит свои сбережения мальчик, и с его вполне еще невинного вопроса: «Интересно, что бывает в Зоопарке ночью, когда все уходят домой?». И ночью же, во время полнолуния, дети попадают в Зоопарк, где по аллеям гуляют медведи, львы, тюлени, пингвины и даже змеи. Читатель вместе с удивленными героями оказывается в мире, где все перевернуто согласно законам нонсенса: вместо зверей в клетках сидят люди, например, Адмирал Бум, дети разных возрастов или дамы в плащах и галошах, а сами звери гуляют и заглядывают в клетки. «Все вверх тормашками!» – воскликнула Джейн». Эти слова могут служить лучшим комментарием к особенностям пространства литературы нонсенса. Мир ставится с ног на голову, все традиции нарочито нарушаются.

В последующих книгах о Мери Поппинс П. Трэверс введет еще одного дядюшку героини – мистера «Шиворот-Навыворот», персонажа, стоящего на голове. Это принципиальная позиция героя, противопоставляющего себя скучной реальности мира и выдумывающего свою – новую, оригинальную, веселую. Вспомним стихотворение, которое читает Алиса Гусенице в сказке Кэрролла (перевод Владимира Набокова):

– Скажи-ка, дядя, ведь недаром

Тебя считают очень старым:

Ведь, право же, ты сед

И располнел ты несказанно.

Зачем же ходишь постоянно

На голове? Ведь, право ж, странно

Шалить на склоне лет!

Помимо очевидной переклички со стихотворением Лермонтова «Бородино», специально заостренной Набоковым, отметим поведение героя-чудака – стояние на голове, то есть такой момент, когда мир видится перевернутым, преображенным. «Если идти вглубь нелепого, - пишет Григорий Кружков, - можно дойти до смысла. И наоборот (в этом открытие англичан, которые просто подумали на один ход дальше): если идти честно вглубь смысла, обязательно дойдешь до бессмыслицы, хаоса. Эти вещи зеркальны».

В повестях Трэверс чудачество является основой существования персонажей. Даже чопорные мистер и миссис Бэнкс порой совершают невероятные поступки, а мисс Ларк принимает дворнягу Варфоломея в свой дом, летает на воздушном шарике или на леденцовой лошадке. Герои взрослого мира отождествляются с людьми, которые в детстве не осуществили свои мечтания, например, Адмирал Бум, желающий отправиться в плавание, воплощает извечную мечту ребенка путешествовать на корабле в далекие страны. Тут приходит на память известное стихотворение Р. Киплинга «Rolling down to Rio (from Just So Song Book )», переведенное С. Маршаком под названием «На далекой Амазонке». Бразилия у Киплинга оказывается недосягаемой, потому что мечта должна быть неизмеримо далека от своего практического осуществления, иначе это не мечта.

Во второй повести вводится новое пространство, где будут случаться странные вещи, – это мир парка. Именно там появится вернувшаяся Мери Поппинс, она спустится к детям на воздушном змее, читатель познакомится с новыми персонажами, которые станут неотъемлемой частью сказочных книг: со сторожем, разрывающимся между правилами и мечтами о детской свободе их нарушать, с Нелеем – мраморным мальчиком с мраморным дельфином, с мороженщиком и Премьер-Министром, со старушкой, торгующей воздушными шариками.

В парке будет происходить множество невероятных событий: оживет мраморный Нелей, Джейн попадет в мир пластилиновых человечков, только что вылепленных ею вместе с домом и садиком около дома, Майкл отправится на далекую планету кошек, которым служат непослушные дети, в парке встретятся охотник и лев - статуэтка, стоящая в доме Бэнксов на камине, там же отмечается Хэллоуин, и в честь этого праздника соберутся вместе все персонажи повестей, чтобы танцевать до упаду. Г. Кружков, характеризуя «пляшущих человечков» английских писателей Артура Конан Дойля и Эдварда Лира, подчеркивал: «Танец сакрален, он неотделим от магии и волшебства. Согласно теории, идущей от Ницше и весьма популярной у символистов, человек приобщается к глубочайшим истокам бытия лишь через экстаз, через дионисийское буйство, главным элементом которого является – танец».

Кроме того, пространство парка связано с мифологемой мирового древа, без чего не обходится, пожалуй, ни одно произведение, в особенности сказочное. Об этом писал В. Руднев, анализируя сказки Милна, мы лишь можем добавить, что действие большой части глав шести книг «Мери Поппинс» (кроме первой повести) происходит в парке. Мировое древо воплощает собой архаический космос, куда попадают персонажи: взрослые – чтобы вернуться к своим истокам, в мир детства (Сторож, мисс Ларк, Премьер-Министр и др., например, Пожилой Джентльмен восклицает: «Сорок лет назад, мальчишкой, я хотел купить здесь шарик. Но мне не позволили… И сорок лет этот шарик меня ждал!»); дети – чтобы пережить невероятные приключения.

Необходимо отметить еще одну важную особенность структуры фантастического пространства – это полеты, которые являются неотъемлемой частью приключений детей. Джейн и Майкл летают на воздушных шарах, на леденцах-лошадках, Мери Поппинс – на бумажном змее.

Если вспомнить русского поэта нонсенса Даниила Хармса, то в его стихах тоже много полетов, это даже полеты не на бытовом уровне, а возвышенные полеты, с легким оттенком мечты, сказки и даже сна. У Хармса все полеты можно разделить на две группы. Есть полеты обычные, как бы «реальные», объяснимые логически, - на санках, на самолете. А вторая группа - совершенно невозможные полеты на воздушных шариках, полеты на уровне сна или фантазии («Скорей, чтобы вылечить Кошкину лапу, / Воздушные шарики надо купить!»). Их можно назвать фантазийными полетами.

В сказках Трэверс много именно фантазийных полетов, то есть тех, о которых мечтает каждый ребенок. Можно даже провести параллель с «Вредными советами» Григория Остера: «Кто не прыгал из окошка / Вместе с маминым зонтом, / Тот лихим парашютистом / Не считается пока». Извечная мечта человека летать воплощается в стихах поэтов нонсенса, в частности, в забавных советах Остера. «В шутках, придуманных поэтом, сбывается все невозможное, о чем страстно мечтает каждый ребенок».

Небо П. Трэверс заполнено большим количеством воздушных шариков. Они придают пространству оттенок детскости, чуда, мечты, даже своего рода сладкого сна. Эпиграфом к некоторым главам «Мери Поппинс» могли бы служить стихи Хармса:

Летят по небу шарики,

летят они, летят,

летят по небу шарики,

блестят и шелестят…

Таким образом, в сказочном пространстве мы можем выделить верх и низ - отчетливую вертикаль, позволяющую детям постичь бытие не только на земле, но и на небе.

Попасть в фантастическое пространство одновременно легко и сложно. Оно принципиально закрыто для посторонних – серьезных, «правильных» людей. Однако это не касается возраста, в душе любого человека может жить ребенок, и именно детские черты позволяют проникнуть в особый мир сказки. Просто взрослые люди забыли о том, как замечательно вырваться из рамок, ограничивающих существование, жить не по правилам, не по предписаниям, что каждый человек свободен и легок, как воздушный шарик.

Особенностью взаимодействия реального и сказочного мира у Трэверс является незаметный переход от обыденности к чудесам, а потом все возвращается в исходное состояние. Мэри Поппинс – посредник между двумя мирами, она использует фантастические предметы. Недаром именно она хозяйка удивительных вещей, например, зонта с ручкой в форме попугая, ковровой сумки, странного градусника, показывающего не температуру, а качества того, кто его использует (Майкл – «большой шалун и озорник», Джейн – «легкомысленная и неаккуратная», Мери Поппинс – «полное совершенство во всех отношениях»).

Мери Поппинс имеет «ключик» не только к своим вещам, но и к чужим предметам и как будто посторонним животным: собакам мисс Ларк – Эдуарду и Варфоломею, жаворонку мисс Эндрю, к танцующей корове или умной Кошке, которая смотрела на Короля, Королевскому Фарфоровому Блюду в комнате детей и к статуэткам с охотниками и львами. Так получается, что главная героиня чувствует весь мир и знает все истории этого мира – и не только этого (реального), но, что самое главное, мира фантастического. Эти вещи или существа порой помогают детям преодолеть трехмерное пространство своего дома, парка или лондонской улицы.

Когда все снова становится на свои места, Джейн и Майкл начинают сомневаться, действительно ли странные события произошли, или им они привиделись, показались, придумались. Мери Поппинс всегда отвергает комментарии любого рода, но каждый раз какая-то деталь подтверждает реальность фантастики. Когда Джейн спасается из глубин Королевского Фарфорового Блюда, она видит на блюде (внутри его) свой платок, которым она перевязала ногу хромавшего Валентина, и в траве красный шарфик Мери Поппинс. После визита к мистеру Шиворот-Навыворот на шляпе няни остаются крошки от печенья, это свидетельствует о том, что пили чай герои, действительно, вверх ногами. Мери Поппинс отдает Нелею свой бело-розовый жакет, и мраморный мальчик застывает в нем на своем месте.

Выдуманный мир в повестях Трэверс гораздо ярче мира реального, потому, что это мир поэтический, творческий. По-настоящему творческим можно назвать детское существование, потому что ребенок бесконечно придумывает все новые и новые идеи, играя, он постигает бытие гораздо глубже, чем серьезный человек, убежденный в собственной непогрешимости. Мир детства дает возможность каждому человеку стать счастливее и свободнее, вырваться из уз правил, порядков и предписаний. Король, с которым встретилась необыкновенная Кошка, восклицает: «Я хвастал своим умом. Я думал, что знаю все или почти все. И вот я вижу: старик, женщина и ребенок гораздо мудрее меня… Теперь я наконец знаю, кто я такой! Да я же совсем не мудрец и не ученый!.. Теперь все ясно! Никакая я не Мыслящая Личность! Я просто-напросто Веселый Король».

Мери Поппинс вносит сказочные события в жизнь детей, так не существует ли сам ее образ в воображении детей? Ведь возраст Майкла и Джейн приходится как раз на самый пик развития детского воображения. В таком смысле, Мери Поппинс может напомнить читателю Карлсона, который живет на крыше, – то ли истинного, то ли воображаемого друга Малыша, а также Игошу из «Пестрых сказок» Владимира Одоевского. Но в реальности сказочных повестей не возникает сомнений в том, что Мери Поппинс – самая настоящая (и даже более настоящая, чем другие персонажи), наверное, потому, что поэтическая реальность истиннее обычной действительности.

Цикличность и некоторая отграниченность фантастического пространства соединяются с идеей становящегося времени. С одной стороны, как в любом сказочном (или, скорее, мифологическом) произведении времени в повестях о Мери Поппинс нет и быть не может. События сказок никак не соединены с историческим временем, подобно тому, как и историческое пространство не соотносится с мифологическим. Например, история о трех братьях-близнецах, один из которых стал Полицейским, а двое – Охотниками, только условно соотносится с миром Африки и джунглей, на уровне игры и сказки. Точно так же, как вечная мечта Адмирала Бума о странствиях существует лишь в его воображении.

С другой стороны, дни недели, праздники часто упоминаются в повестях Трэверс, но само время носит условный характер:

В четверг, как всегда

Каждый третий четверг…

Второй понедельник месяца

Только после третьего мая…

При условии, если во второе воскресенье пойдет дождь…

И самое существенное, что разрывает цикличность времени, это появление и исчезновение (уход) Мери Поппинс. Героиня с самого начала четко определяет время своего пребывания с Джейн и Майклом: «Останусь, пока цепь не порвется», «Останусь, пока ветер не переменится». Это и есть линейность времени. Все хорошее когда-нибудь кончается, говорит Мери Поппинс детям.

Растут младенцы Джон и Барбара, меняется их восприятие мира, взрослея, они перестают существовать в гармонии с природой, перестают понимать язык животных, птиц, ветра и лучей солнца. Они становятся более «серьезными». И только Мери Поппинс всегда остается прежней: она говорит с миром, прикасаясь к природе вещей, и поэтому может абсолютно все. Уход няни обозначает взросление детей, которое неизбежно, как и неизбежно расставание. Но в циклическом времени Джейн и Майкл навсегда останутся со своей няней – в Доме Номер Семнадцать Вишневого переулка.

Целый год вы, добросовестная студентка, корпели над иностранными текстами, лучше всех сдали экзамены, а толку-то? Закрепить свои знания на практике, если нет средств на путешествие за границу, не придется. Впрочем, есть идея. Можно устроиться работать в страну изучаемого языка, воспользовавшись программой au pair.

"Работа за питание и кров, без заработной платы".

Для столь сложного определения французы придумали очень короткое обозначение - au pair. Этот термин вошел без перевода во многие языки, потому что такая формула работы и учебы за рубежом пользуется большим спросом во всем мире. Тысячи девушек (изредка - юношей), желающих получить языковую практику, каждый год едут в страну изучаемого языка и устраиваются работать няней. Например, только одна международная языковая корпорация EF ежегодно отправляет в США более 3500 au pair из более, чем 30 стран мира...

Они живут в семье, ухаживают за детьми, выполняют другую мелкую работу по дому и тут же, "без отрыва от производства", учат язык на курсах для иностранцев (до 10 часов в неделю). Принимающая сторона обеспечивает гостю кров и стол, медицинскую страховку, выделяет небольшую сумму на карманные расходы, иногда оплачивает также языковые курсы и даже дорогу.

Большой плюс этих программ в том, что они дают возможность проникнуть в иную культуру, увидеть страну изучаемого языка изнутри. Ведь на время своего пребывания в семье девушка (или молодой человек) становится ее членом и неизбежно перенимает ее традиции и привносит свои. Такой эффект достигается только при длительном изучении иностранного языка с проживанием в принимающей семье.

Условия

Обычно в обязанности au pair входит гулять и играть с детьми, кормить их, одевать, купать, отводить в школу; стирать и гладить детские вещи, убирать детскую. Но ни в коем случае готовить на всю семью, убирать дом и пр. Конечно, "хозяева" могут попросить молодую няню о небольших дополнительных услугах: помыть посуду, собрать на стол, пропылесосить, в какие-то отдельные дни приготовить еду для детей или позаниматься с ними своим родным языком, но это уже как вы договоритесь.

Рабочая неделя - максимум 30-45 часов в неделю. Обязателен как минимум один выходной и плюс 2-3 свободных вечера, а в случае длительного пребывания - отпуск (2-4 недели).

Минимальная продолжительность программ au pair - 2-3 месяца. Есть программы, рассчитанные на год (12 месяцев) или на учебный год (6-9 месяцев). Преимуществом годичных программ является то, что гораздо легче найти место, у вас будет больше выходных и свободнее график, больше карманных денег, больше возможностей посещать языковые курсы и, в целом, учить язык. Минус один - целый год выпадает в плане учебы и "работы над резюме" по изучаемой специальности.

Конкретные требования, предъявляемые принимающей стороной, могут варьироваться и зависят от страны. Например, в США базовые рамки программы au pair регулируются Госдепартаментом, и всего семь компаний в мире имеют официальное разрешение предлагать эту программу иностранным гражданам. Там эти программы относят к категории "культурный обмен".

Вот что отмечает менеджер по программам au pair компании EF Education Татьяна Скобликова: "Стандартные требования к потенциальной au pair таковы - возраст 18-26 лет, законченное среднее образование, опыт ухода за детьми (детский сад, школа, пионерский лагерь и др.) в течение не менее 200 часов, хороший разговорный английский, водительские права (au pair обычно дают в пользование машину)".

Елена Линькова, генеральный директор компании "ЭФЕС" отмечает: "В большинстве стран для российских участников действует ряд ограничений. Во-первых, только девушки. Во-вторых, возраст до 25 лет, а для Европейского сообщества - до 28 лет".

Можно говорить и об определенной национальной специфике в области возрастных ограничений. Бельгия - 18-23 года, Франция - 17-30 лет, Германия - 17-25 лет, Италия - 18-30 лет. В США можно изучать не только язык, au pair предоставляется возможность пройти курсы обучения в американском университете или колледже (математика, маркетинг, фотография - что угодно).

Каковы же финансовые условия? Сумма на карманные расходы не должна быть менее $250 в месяц. Как указывает Елена Линькова, семьи обычно выдают от 45 до 150 евро в неделю. Но при оформлении au pair должна оплатить регистрационный сбор, величина которого может колебаться от 150 до 500 долларов, а также оплатить билет туда и обратно. Иногда семья соглашается оплатить также учебу, медицинскую страховку, но чаще (особенно если речь идет об Испании, Франции, Ирландии) за все это платит сам кандидат.

"Мы предлагаем программу au pair в США, - говорит Татьяна Скобликова, - продолжительностью 12 месяцев, а тринадцатый месяц девушка или юноша может посвятить путешествию по Америке. Стоимость ее составляет $690, включая авиабилет, медицинскую страховку, подготовительный курс в школе EF в Нью-Йорке + $65 за оформление визы. Кроме того, участники должны внести депозит в размере $500 до их возвращения домой. Он служит гарантией того, что человек не оставит принимающей семье "наследство" в виде длинного счета за телефонные переговоры, сломанной машины и т.д."

Если вы хотите стать au pair

Начинать искать семью на лето следует уже зимой, а то и осенью - оформление документов и виз может длиться не один месяц. Самый простой и быстрый способ найти работу au pair - Интернет. Некоторые сайты содержат более 1000 предложений с каждой стороны, и запросы поступают со всего мира. Как правило, услуги для девушки, что ищет работу, бесплатны, а вот семья платит за внесение заявки в базу.

Однако в России оформление через Интернет связано с определенными трудностями. Поэтому многие предпочитают действовать через образовательные агентства или фирмы по трудоустройству. Первые предпочтительнее, ведь, как правило, они имеют больший опыт работы и проверенных партнеров в разных странах, в качестве которых обычно выступают языковые школы - они-то и подбирают на месте семьи по запросу.

Какой бы способ трудоустройства вы ни избрали, от вас потребуется заполнить анкету. В ней будут вопросы о вашем образовании, опыте работы няней, уровне владения иностранным языком, вредных привычках. Вас также попросят коротко рассказать о ваших интересах, семье, друзьях.

Успех в трудоустройстве напрямую зависит от того, как вы "подадите себя" при заполнении анкеты. Учтите, родители ищут не программиста или финансового аналитика на фирму, а няню своему ребенку. Семья наверняка предпочтет неопытной девушке того, кому уже доводилось работать бэби-ситтер, поэтому попробуйте себя в этой роли, прежде чем наниматься au pair.

Помимо заполненной анкеты на разных этапах оформления au pair вам потребуется копия загранпаспорта; копия школьного аттестата или диплома; curriculum vitae (резюме); две-три характеристики от хорошо знающих вас людей (преподавателей, родителей детей, которых вы нянчили, или просто друзей). Еще могут запросить письмо к предполагаемой приемной семье (где вы рассказываете о себе и о причинах, побудивших вас искать работу au pair); справку о здоровье; фотографии.

Затем вам вышлют приглашение и бумаги для оформления визы, в том числе медицинскую страховку. Еще недавно предпочтение отдавалось девушкам и юношам из ЕС просто потому, что им легче получить визу. Но ситуация постепенно улучшается. Во многих посольствах в Москве уже можно увидеть специальные бланки и списки требуемых документов для желающих подать на визу au pair. В настоящее время au pair из стран, не входящих в Европейский Союз, официально принимают Австрия, Бельгия, Франция, Германия, Италия. В США соглашаются принять только тех, кто устраивается на работу аu pair через агентства. В Великобритании и Ирландии девушки и молодые люди не из ЕС по закону работать не могут, так что едут в эти страны по студенческой визе, записавшись на языковые курсы.

В путь

Наконец подходящая семья найдена, документы оформлены, виза получена, чемодан собран. Запаситесь словариком и нехитрыми подарками для детей и родителей - ведь вы едете в гости. Возьмите аптечку с лекарствами на разные случаи - пригодится. Перед отъездом желательно "освежить" свои знания языка и узнать как можно больше про страну, в которую едете. Разумеется, стоит и подучиться основам домашнего хозяйства, если вы чего-то не умеете.

Но основным вашим багажом должны быть дружелюбный настрой и не сходящая с лица улыбка и терпение. Забудьте о страхе, стеснительности, якобы "полном неумении" говорить на иностранном языке, тоске по дому. Приготовьтесь быстро реагировать, понимать, привыкать, узнавать и меняться, а также самостоятельно принимать решения и отвечать за свои поступки.

Важна и правильная психологическая установка. Ничего не бойтесь, из любой ситуации есть выход. Не стесняйтесь переспрашивать, если чего-то не поняли. Старайтесь быть легким в общении, но и следите, чтобы не нарушались оговоренные в контракте права.

Как видите, придется поработать. Но в обмен вы получите знание языка, жизненный опыт и массу незабываемых впечатлений. Вы вернетесь домой довольными и повзрослевшими.
Ксения Гилярова, Андрей Глалолев

Фирменные воспитательные приемы Мэри Поппинс, которые не сложно освоить в домашних условиях.

1. Превращаем неприятное в приятное

За что дети семьи Бэнкс так любили лучшую в мире няню, так это за ее способность превращать даже самые скучные обязанности в нечто увлекательное. Ежедневная прогулка в парке становится куда занятнее, если можно прокатиться под облаками на гигантских воздушных шариках. А подготовка ко сну проходит гораздо быстрее, если в качестве приза получить ложку «лекарства» в виде любимой еды, например, клубничного мороженого.
Эти магические трюки можно запросто освоить. Стоит только составить список нужных дел, которые не любит выполнять ваш ребенок, а потом внести в них волшебно-игровой элемент.
Например, если дочка не любит чистить зубы, стоит подумать о том, чтобы купить «магическую» пасту, которая меняет цвет или пахнет леденцами. По пути в сад или школу можно играть в разные игры от банальных «городов» до незаслуженно забытой «Да и нет не говорите, черное-белое не называйте, вы поедете на бал?»
Стоит учесть, что ваши представления об интересном могут расходиться с желаниями ребенка. Так почему бы не привлечь его к составлению «списка превращений». Как говорила няня номер один: «Для каждого человека на свете есть подходящий шарик, лишь бы он умел его выбрать».

2. Устраиваем приключения «на ровном месте»

Самое чудесное в книгах о Мэри Поппинс – это приключения. Любая прогулка с Леди Совершенство напоминает поход в парк аттракционов. Если зоопарк – то непременно ночью. И животные будут спокойно разгуливать на свободе, а люди – сидеть в клетках. И даже дома сидеть нескучно, ведь в запасе у волшебной няни всегда есть несколько увлекательных сказок!
Эту магию тоже легко воплотить в жизнь. И не нужно оживлять статуи или общаться с королевскими кобрами. Просто напишите список привычных дел и мест, которые вы посещаете, и подумайте, как внести в этот список нотку новизны. Превратите привычные занятия в «дела задом наперед».
Возможно, стоит по следам Мэри Поппинс устроить прогулку, если не по ночному, так по вечернему городу. Позавтракать не за столом, а на пледе в гостиной или на скамейке в парке. Не читать сказку на ночь, а вместо этого устроить театр теней. Дайте волю своей фантазии и не ограничивайте воображение детей.

3. Приобщаем ко взрослой жизни

Вы заметили, что дети семьи Бэнкс рано вступили во взрослую жизнь? По настоянию Мэри Поппинс дети ходили по магазинам и помогали делать покупки. Считали деньги и планировали траты. В общем, делали все то же самое, что и взрослые, только на свой – детский – манер.
Эта практика очень полезна, так как лучший способ научить ребенка ответственности – дать возможность принимать самостоятельные решения. Подумайте, какие дела вы готовы делегировать детям. Например, сходите вместе на почту и попросите ребенка подписать адрес. Или приведите детей на работу и покажите им, чем вы занимаетесь в течение дня. Наконец, доверьте им немного карманных денег – ведь каждому ребенку время от времени нужна возможность приобрести пряники с волшебными звездами.

4. Устанавливаем строгие рамки

А еще родители любят Мэри Поппинс за то, что она доказала: строгость в умеренных количествах полезна для детей, а ритуалы и рамки делают жизнь проще. Дети семьи Бэнкс отходят ко сну в одно и то же время. Меню завтраков и ужинов – строго расписано. А забывать о своих манерах недопустимо, даже если тебе в рот попала смешинка и ты кувыркаешься в воздухе вместе с добродушным дядей Альбертом.
Психологи солидарны с идеальной няней: ритуалы в жизни ребенка означают порядок, придерживаться которого даже приятно, ведь детям так важно знать, что в огромном, полном опасностей мире есть что-то стабильное.
Какие ежедневные дела вам нравились в детстве? Какие занятия дарили чувство стабильности и защищенности? Семейный ужин, на который собираются все домочадцы, совместные занятия математикой или ежевечернее чтение книги, визиты к родственникам, уход за домашним питомцем… Включите эти дела в расписание ребенка.

5. Ищем магию в повседневных вещах

Самые трогательные моменты в книгах про идеальную няню связаны с ее умением акцентировать внимание на неприметных мелочах. Мэри Поппинс – истинный философ, который учит ценить каждую минуту. Солнечный луч, которому радуются весело агукающие близнецы, скворец, выпрашивающий печенье, породистый пес, мечтающий стать дворняжкой – никто и ничто не ускользнет от внимания няни и ее воспитанников.
Научить детей любить жизнь и относиться с благодарностью ко всему, что нас окружает, – задача, достойная не только Мэри Поппинс, но любого современного родителя. Почаще «останавливайте мгновение». А как это сделать? Чаще проводить время с семьей. Ограничивать поступление ненужной информации (в частности, периодически отказываться от гаджетов). Получать удовольствие от общения с природой.
«Вспомни: ведь все сделаны из одного и того же вещества. Из того же материала – и дерево над нами, и камень под нами; зверь, птица, звезда – все мы одно и идем к одной цели», – лучшая в мире няня не может ошибаться.

Пожалуй, многие детина вопрос «Кто самая лучшая няня на Земле?» без запинки ответят: «Конечно, Мэри Поппинс!» К слову, так же ответят и самые заядлые модницы мира — правда, вопрос будет звучать немного иначе: «Кто самая модная и стильная няня на Земле?» Но даже по этим двум вопросам ясно, что поводов быть похожей на Мэри у нас предостаточно.

Вот, например, ещё: Мэри Поппинс — волшебница и настоящая леди, ее умению убирать игрушки силой мысли позавидуют все родители (и дети).

Вдохновившись очередным просмотром фильма о Мэри Поппинс, мы, редакторы блога Disney Fashion, собрали 11 уроков и подсказок, которые помогут вам хоть немного стать похожими на любимую героиню. Вот они:

1. Вашими лучшими друзьями должны быть метафоры. Говоря загадками, можно создать вокруг себя таинственную атмосферу. Чем заковыристее фразы, тем лучше!

2. Всегда будьте готовы. Лампа? Есть. Зеркальце? Есть. Мерная лента с именами детей Бэнксов? Есть.

3. Ломайте стереотипы. Кто сказал, что по перилам нельзя ездить снизу вверх? Легко! Быть предсказуемым слишком скучно.

4. Тщательно выбирайте друзей. Если бы в этой истории не было Берта, мы не знаем, о чем бы она была и как закончилась. Он словно завязка истории, проводник Джейн и Майкла по шумному Лондону и (в самом конце) продавец воздушных змеев. Вот это мы понимаем!

5. Никогда не судите о книге по обложке. Отличный пример несоответствия внешнего вида и содержания — знаменитая «ковровая» сумка Мэри Поппинс.

6. Радуйтесь каждому моменту. Особенно сложно не делать этого, когда вокруг танцуют пингвины и крутится карусель. Пользуйтесь шансом!

7. Подбирайте образы до мельчайших деталей. Каждый наряд Мэри безупречен.

8. Старайтесь позитивно (а порой - иронично) смотреть на мир.

9. Умейте вовремя схитрить. Например, спойте песенку о том, как не засыпать, детям перед сном — но только сладким, усыпляющим голосом. Помните, что в каждом ребенке сидит бунтарь и учитесь с этим справляться.

10. Всегда тщательно выбирайте слова. Мэри всегда знает, что сказать. А когда не знает? Только в случае «суперкалифраджилистикэкспиалидошес»!

11. Повторяйте за нами: ложка сахара поможет протолкнуть любое лекарство. Да и вообще, сладкие и приятные вещи в жизни помогают пережить любые неприятности.



Понравилась статья? Поделиться с друзьями: